- Рубрика Пишем тексты.
- Время прочтения: 12 минут
Недавно одна из наших учениц задала интересный вопрос:
[box type=»bio»]В каких случаях уместен сленг в продающих текстах, и уместен ли вообще?[/box]
Вопрос действительно интересный. Давайте разбираться →
Что такое сленг?
Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, которые употребляют различные группы людей (профессиональные, общественные, возрастные и т. д.), жаргон.
В самом определении при должной внимательности можно заметить намек (то-о-о-лстый такой) на то, когда же можно использовать сленг в продающих текстах.
Есть кто внимательный? 😉
Вот тот самый намек:
[box type=»download»] различные группы людей (профессиональные, общественные, возрастные и т. д.)[/box]
Подумайте только, это же речь о сегментах целевой аудитории!
Маркетологи (и копирайтеры) постоянно говорят о том, что нужно говорить на одном языке со своей целевой аудиторией.
И правильно ведь говорят!
Поэтому если ваш сегмент целевой аудитории использует определенный сленг (а это, на минуточку, не только разговорные словечки могут быть, но и вполне профессиональные жаргонизмы 😉 ), то и в вашем тексте будет уместно его использование.
Замечу, что само понятие «сленг» чаще используют в значении «молодежный сленг», как бы отделяя его от жаргонизмов в целом. А «жаргон» в свое время воспринимался как речь бандитов 🙂
Когда сленг в продающих текстах не просто можно, а нужно использовать?
Все опять-таки сводится к вашей целевой аудитории, для которой вы пишете текст.
Любые словечки узкой группы предназначены не только для лучшего понимания написанного, но и для того, чтобы отделить всех остальных от закрытой компании.
Любые жаргонизмы в тексте — это по большей части индикатор «свой — чужой»:
[box type=»warning»]
свой — чужой
[/box]
Для того чтобы вас восприняли «своим» в любом сегменте целевой аудитории, вы должны использовать язык, который характерен для этой конкретной группы покупателя.
Это может быть ограниченная лексика любого рода:
- просторечия
- профессионализмы
- сленг (имею в виду молодежный)
- жаргонизмы (речь об остальных возможных группах).
Конечно, во многих случаях мы можем обойтись без использования в тексте жаргонных словечек. Все-таки русский язык — великий и богатый. Но…
Использование сленга делает текст ярче.
[box type=»warning»] Безликое, хотя и литературное, выражение НЕ зацепит читателя[/box]
Для какой аудитории нужно использовать сленг в продающих текстах?
Можно — для любой. Но для любой ли ЦА действительно необходимы эти просторечия, жаргонизмы, профессионализмы и так далее?
Ведь почти наверняка можно донести свою мысль без всего-вот-этого.
Так говорят очень часто. Знаете, когда я слышу подобную фразу чаще всего? Когда речь идет о текстах в сфере B2B (бизнес для бизнеса). Или о текстах для чиновников (о, тут вообще считается, что должны быть штамп на штампе и канцеляризм на канцеляризме! Иначе мозг чиновника ничего не поймет без этих вот трехэтажных наворотов 😀 ).
Можно подумать, что бизнесмены и чиновники вообще не люди. *Шепотом* Киборги, наверное.
А что на деле?
На деле бизнесмены, например, вполне понимают тексты, в которых использован сленг. Иногда даже лучше, чем когда сленга нет. Закономерно спросить: почему?
[box type=»bio»]
Сленг — это эмоция
[/box]
А эмоции срабатывают даже на бизнесменах (и чиновниках, хоть обычно и в меньшей степени). Давайте сравним простые предложения, без каких-либо специальных терминов:
[box type=»info»]
«У вашего бизнеса проблемы?»
и
«Ваш бизнес в полной *опе?»
[/box]
Как думаете, в каком эмоция сильнее? Несомненно, во втором.
Сленг — это экспрессия.
И иногда она должна быть в тексте, иначе не стоит ждать от рекламы какого-то эффекта. (Кстати, тестирование показало однозначно: первая фраза работала в том случае в несколько раз хуже, чем вторая).
Так что не бойтесь использовать сленг даже тогда, когда вам казалось, что его использовать не нужно.
[box type=»warning»] Предупреждение: но чиновникам не стоит писать про *опу (хотя… может, просто я не могу представить себе ситуацию, в которой это слово подходило бы лучше всего)[/box]
Для многих сегментов ЦА можно и нужно использовать разговорный язык с просторечиями. Но не забывайте и о специальных жаргонизмах.
Особенно если аудитория у вас узкая и… профессиональная!
Когда вы пишете текст для специалистов, пренебрегать специальной лексикой нельзя ни в коем случае.
Догадываетесь почему?
Правильно!
Специалистам нужен текст от специалиста, а не разглагольствования для широкой аудитории
Давайте посмотрим на примеры использования жаргонизмов (и/или профессионализмов).
[box type=»info»]
Если у вас текст для IT-шников, то никаких «больше объём памяти — больше производительность» там быть не должно. Технические характеристики на сугубо техническом языке — вот что нужно такой аудитории.
Зато если у вас текст для «блондинок», то ноутбук вполне может быть просто «красненьким», без заумного «объем винчестера»… Что такое «винчестер», она все равно не знает.
Поэтому, когда перед вами стоит вопрос, можно ли в тексте использовать жаргонизм, подумайте в первую очередь о ЦА (кстати, аббревиатура «ЦА» — вполне себе пример профессионального сленга 😉 ).
Насколько использование этого слова для нее привычно и необходимо? Действительно ли ваше выражение приведет к тому, что вы будете с потребителем на одной волне? Не перегнете ли вы палку с жаргонами? А вдруг у вас не настолько узкий сегмент целевой аудитории, чтобы использовать жаргонизмы?
Не забывайте ответить на эти вопросы себе, когда пишете текст и используете сленг 😉
И ещё один совет. По окончании работы пробегитесь ещё раз по всему тексту и проверьте его по чек-листу. Так вы сможете вовремя увидеть и исправить недочёты.
Вы все еще не уверены, что сленг использовать стоит?
Ну что ж. Давайте посмотрим подробнее на примеры, как используются →
Жаргонизмы в рекламе
Если отвлечься от текстов в Интернете и обратить внимание на другие виды рекламы, то станет очевидно, что сленг используется копирайтерами очень активно.
Все слышали слоган батончика «Сникерс»?
«Не тормози. Сникерсни!» — два слова из трех не что иное, как жаргонизм ;).
Для своей целевой аудитории — активной молодежи — этот слоган подходит как нельзя лучше. И ограничивает круг потребителей. Согласитесь, людям, например, пожилого возраста этот слоган не придется по душе, они в принципе не воспринимают сленг.
[box type=»download»]
Например, моей подруге мама так и говорит, что нельзя детям включать тех же популярных «Фиксиков». Потому что в мультике «этот ужасный современный язык».
[/box]
Вообще молодежь — та самая аудитория, для которой сленг в продающих текстах используют чаще всего. Примеры жаргонизмов обычно можно найти в рекламе для тинейджеров, студентов, молодых специалистов.
Яркий образец — социальная реклама против наркотиков.
Очень часто именно в этом пласте рекламных материалов используется жаргон. Причину этого я вам озвучила выше: чтобы донести сообщение до аудитории, нужно разговаривать с ней на одном языке.
Посмотрите на эти примеры жаргонизмов →
Если заменить сленг на обычные слова, из текстов уйдет необходимая эмоциональность. В этом случае текст из рекламного превратится в информационный, а это совершенно другая история.
Для того чтобы не терять связь с аудиторией, жаргонизмы используют не только в продающих текстах.
Например, теле- и радиоведущие музыкальных каналов постоянно говорят на сленге. Да и в названиях различных передач частенько используют словечки из языка своих зрителей и слушателей.
И правильно делают! 🙂
Посмотрите, как можно усилить текст с помощью сленга →
Хотите больше информации?
[box type=»download»]
Полная запись вебинара
Разберем следующие моменты →
— как написать заголовки для одного продукта, но противоположных сегментов ЦА
— как не перегнуть с жаргонизмами
— где искать сленговые выражения
[/box]
Если вам понравился данный пост - вы можете
подписаться на получение новых материалов Академии ПРАВИЛЬНЫХ копирайтеров.
Стася, спасибо за статью! Очень четко подмечено про то, что сленговые словечки помогают работать с конкретной ЦА. Надо будет обязательно попрактиковаться в жаргонном дела 🙂
С одной стороны — не бояться, с другой — надо быть осторожным, чтобы не перегнуть палку.
Да, тут необходим баланс. А чтобы его нащупать — нужно практиковаться 😉
Не знаю… я побаиваюсь использовать сленг в продающих текстах. А вдруг не так поймут заказчики, заставят переписывать?
Заказчиков нужно воспитывать 🙂 А кто, как не специалист, расскажет им, что именно эти слова понимает их целевая аудитория? 😉 Заказчик сам является своей ЦА? Нет? Так о чём может быть речь?
Да сленг уместен для соответствующей целевой аудитории при условии использования в меру. А то порой статью читать невозможно, но можно догадаться, что автор хотел написать «чтобы весело».
Стася, спасибо! Если и были сомнения по поводу использования сленга, то исчерпывающая информация в статье их развеяла.
Согласна, иногда палку перегибают для вот этого «весело». Вроде и действительно слова из лексикона ЦА, но… Всё-таки стоит посмотреть, насколько часто в жизни (на тех же тематических форумах, в группах в соцсетях) употребляют сленг типичные представители нужной аудитории.
Спасибо. Мне вот трудно справиться с сленгом. Видимо, возраст и различия в развитии и воспитании. внаше время такого, конечно, не было. это сейчас, чтобы не быть «белой вороной»нужно уметь понимать и разговаривать на модном сленговом языке.
Я тоже не одобряю многого из сленга. Но по работе иногда приходится всё-таки использовать